4-5通语
而是天生就听的懂,而他想向对方表达的、在他主观的视角来说,还是他所熟知的语言,但吐出来的话却会是该族的语言。 意即,不管对方说的多文言或者是多拗口,岑桓文所听到的,都是最直观的意思。 关於这点,钟聿爔还多问了一句:那如果像是日文或是韩文那样还有分敬语的呢? 岑桓文回答不出来。 但有幸见过的卫晨晓给出了回答:「完全不是问题,至少对方一点也没露出冒犯的神情,而且就我自学的一点所听到的、可还真是敬语回应喔。」 於是岑桓文啊了一声,自己总结了一番:「看对方的态度语神情,自然也会有所轻重,也许是因为这样,听在你们的耳里,就成了敬语。」 这话说的有理,大家便点头表示明白,几个小的更是露出了羡慕的眼神。 但岑桓文却摇了摇头,表示:其实很辛苦。 听过之前他说「吵」的大夥儿正想说知道了,他又抛下了另一个原因:「只懂得意思,却不懂的语言语文字的关联,对文字的敏锐度也就不高,b方说文字笑话,因为接受到的过於直白,反倒失去了韵味,也就不懂为什麽能会心一笑,所幸英文是未开窍前就学起来的第一语言,他才能够自如的运用。」 另一个麻烦的点是── 当时的岑桓文,看着手中的古书,幽幽叹了口气。 是的,承上所说,通语的天赋在「语言意思」,文字是为配合记录,演化而成的图像、线条,已经是「科学记事」,故而即